
Alpis est une agence de traduction et interprétation européenne multilingue et multi services fondée en 2014. Elle a su développer son savoir-faire en gardant une taille humaine, tout en étant un des acteurs les plus dynamiques de son secteur. Présente à Luxembourg et dans plusieurs villes d'Europe, Alpis Traduction et Interprétation se distingue par une qualité de service à la française et un accompagnement sur mesure et de proximité qui lui valent la fidélité et la reconnaissance de nombreux clients de tous secteurs d’activité.
Alpis traduit actuellement plus de 6 millions de mots par an et assure des dizaines d’heures d’interprétation en plus de 100 langues.
Voici quelques unes de nos langues de travail habituelles: Français, Allemand, Luxembourgeois, Anglais, Espagnol, Italien, Néerlandais, Portugais, Catalan, Russe, Chinois, Mandarin, Cantonais, Taïwanais, Japonais, Thaï, Vietnamien, Coréen, Irlandais, Turc, Arabe, Géorgien, Arménien, Hindi, Tchèque, Grec, Ukrainien, Letton, Lituanien, Estonien, Danois, Suédois, Finlandais, Norvégien, Indonésien, Afrikaans, Khmer...
Nous proposons un large gamme de services pour tous vos besoins, tels que :
- traduction assermentée : actes de naissance, mariage, décès, extraits de Kbis, diplômes, relevés bancaires, et tout document officiel en général.
- traduction juridique : contrats, actes notariés, statuts d'entreprise, documents judiciaires, financiers, administratifs ou de propriété intellectuelle comme les brevets.
- traduction marketing/commerciale : la formulation percutante pour vos contenus publicitaires localisés, pour l'image de marque et la notoriété de votre entreprise à l'international.
- traduction technique spécialisée : un expert avec une connaissance approfondie de votre domaine d'activité, attentif aux détails avec une qualité terminologique irréprochable et une précision absolue pour vos notices, manuels utilisateur, rapports techniques, etc...
- traduction de sites internet et e-commerce : pages web, menus de navigation, boutons interactifs, le contenu multimédia, le contenu dynamique et les métadonnées SEO. Les messages, images et références culturelles sont adaptés à chaque marché cible, renforçant la crédibilité de la marque.
- traduction urgente 24/7 : pour respecter des délais serrés ou faire face à des situations d’urgence (appel d’offre, contrat à valider, document officiel manquant, déplacement imprévu, rendez-vous impératif ou pour des soucis liés à la vie ou la santé des personnes…)
- légalisation et apostilles : Kbis, statuts de société, procurations et pouvoirs, comptes rendus de décision du conseil d’administration, listes des actionnaires, bilans financiers, contrats commerciaux, actes notariés, actes d'état civil... en toute confidentialité, pour rendre ces documents valables à l'étranger.
- interprétation : interprétation simultanée, interprétation chuchotée, interprétation consécutive, interprétation de liaison, un service clé en main avec location et installation du matériel nécessaire pour mener à bien la prestation en toutes langues.
- doublage, sous-titrage, transcription audio-visuelle dans de nombreux contextes : industries du divertissement (films, séries télévisées, dessins animés, jeux vidéo, publicités), éducation et formation (supports de cours en ligne, tutoriels vidéo, conférences), entreprises et institutions (présentations d’entreprise, vidéos promotionnelles, formations internes), secteur médical (vidéos d’information médicale, supports de formation pour les professionnels de la santé), événements en direct (retransmissions en direct d’événements sportifs, de conférences et de spectacles).
- mise en page et édition multilingue : mettre en forme des documents (brochure, plaquette commerciale, etc) suivant la langue dans le respect des normes typographiques, les conventions culturelles et les contraintes de formatage propres à chacune.
- événements multilingues : un service clé-en-main pour l’organisation et le bon déroulement de votre événement multilingue, qu’il s’agisse de réunions professionnelles, réunions ou les conférences interactives ; accueil des participants, création de badges et gestion des accès, enregistrements des débats, rédactions et traductions des procès-verbaux, collaboration interactive durant la réunion, location de matériel audio-visuel.