Vos spécialistes des langues luxembourgeoise, allemande, anglaise, française et italien. Nous travaillons en équipe et sommes en mesure de couvrir une vaste panoplie de disciplines:
- Architecture et bâtiment
- Art et culture
- Commerce et marketing
- Droit et contrats
- Économie et finances
- Gestion des déchets
- Industrie alimentaire et nutrition
- Littérature enfants et jeunesse
- Médicine et santé
- Politique
- Sciences environnementales et protection de l’environnement
- Scénarios et pièces de théâtre
- Sciences humaines et sociales
- Sous-titrage
- Technologie
- Tourisme et sport
- Viticulture et œnologie
Le bureau de traduction why vanilla? est géré par Danièle Di Cato (PhD) :
- Master en traduction et thèse de doctorat à la Leopold-Franzens-Universität d’Innsbruck (Autriche)
- Plus de 15 années d’expérience en tant que traductrice et sous-titreuse pour des entreprises luxembourgeoises et étrangères
- Traductrice assermentée auprès de la Cour supérieure de justice du Luxembourg
- Formations continues en viticulture
- Membre de plusieurs associations de traduction
Engagement I Flexibilité I Compétence I Qualité I Discrétion